Благодарим за проявленный интерес помочь нам с переводами. Localization Lab поддерживает нас в локализации.

Список рассылки по локализации

Чтобы общаться с другими переводчиками, присоединяйтесь к списку рассылки по локализации Tor, где мы занимаемся организацией переводов, принимаем решения, сообщаем об ошибках в исходных строках и т. д. Пожалуйста, представьтесь и задайте любые вопросы, которые могут у вас возникнуть после выполнения этих инструкций.

Платформа перевода

Большая часть наших работ по локализации размещена на weblate — сторонней платформе перевода.

Вы можете отправлять анонимные предложения, но лучше создать учетную запись, чтобы вы могли комментировать, обсуждать с другими переводчиками или рецензировать переводы.

Помните, что выбранные вами имя пользователя и адрес электронной почты будут общедоступны на платформе перевода, поскольку они будут связаны с внесенными вами изменениями. Мы поощряем использование псевдонимных учетных записей.

Прежде чем переводить, пожалуйста, прочитайте страницу Tor Project на Localization Lab Wiki и нашу документацию на Tor L10n wiki для переводчиков и рецензентов. На этой странице приведены рекомендации, ресурсы и приоритеты, которые помогут вам максимальную эффективно вносить вклад.

Регистрация на Weblate

  1. Перейдите на страницу регистрации weblate. Помните, что выбранные вами имя пользователя и адрес электронной почты будут общедоступны на платформе перевода, поскольку они будут связаны с внесенными вами изменениями. Мы поощряем использование псевдонимных учетных записей.
  2. Заполните регистрационную форму и дождитесь подтверждения по электронной почте (это может занять до 10 минут).
  3. Активируйте свою учетную запись, следуя инструкциям в электронном письме от weblate, примите условия предоставления услуг и добавьте новый пароль.
  4. На следующей странице выберите в меню языки, на которые вы будете переводить, и сохраните.
  5. Перейдите в Уведомления и добавьте Tor Project в выбранные отслеживаемые проекты. Другие проекты, которые мы рекомендуем, это Guardian Project и Onionshare: Просмотр проекта Tor в Weblate.
  6. Не забудьте также настроить уведомления о событиях для отслеживаемых проектов.
  7. Теперь вы увидите переводы Tor Project на своей панели инструментов weblate: Панель управления Weblate.
  8. Чтобы начать перевод нового ресурса, необходимо принять его 'Соглашение с участником'. У каждого ресурса оно своё.

Что перевести в первую очередь?

Если на вашем языке уже есть ресурсы Tor, начните с их обновления. Вы можете просмотреть переводы с более высоким приоритетом на нашей странице статистики переводов.

IRC-канал

Мы общаемся в канале #tor-l10n в сети oftc IRC. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам чтобы обсуждать локализацию (l10n)! Вы также можете использовать Element https://element.io/ для подключения: #tor-l10n:matrix.org.

Ежемесячная локализация Tor Hangouts

Мы встречаемся на нашем irc-канале каждую 3-ю пятницу месяца. Приходите, чтобы пообщаться с другими переводчиками, задать вопросы или просто переводить вместе.